Contact

zaterdag 16 mei 2009


Rotorua in Nieuw Zeeland is een beetje als IJsland. De aarde is daar heel nieuw lijkt het. Het is er heel vulkanisch en het borrelt en bubbelt. Stoom komt omhoog en het ruikt er naar zwavel. Heel bijzonder en prachtige kleuren.
Rotorua in New Zealand is a bit like Iceland. A new earth, very vulcanic and it bubbles and smells of sulphur. Very beautiful.

vrijdag 15 mei 2009


Een Maori krijger met een Patu in de hand. De patu is van oudsher een traditioneel langwerpig slagwapen, gemaakt van been, hout of jade en werd gedragen aan een vlasgordel. Gewoonlijk het bezit van belangrijke stamhoofden, werd het van generatie op generatie overgedragen en werd zodoende een waardevol erfstuk.
A Maori warrior with a Patu.
© Patricia Hofmeester- all rights reserved
Mount Cook. De hoogste berg ( 3754 meter) van Nieuw Zeeland. We hadden het geluk dat we hem ook echt zagen . Meestal ligt ie in de wolken, werd ons verteld. Hele mooie wandeltrack naar het onderliggende Hooker Lake (niet op foto): Hooker Valley Track
Mount Cook is the highest mountain of New Zealand with 3754 meters. Beautiful Hooker Valley Track to the Hooker Lake nearby Mount Cook.

Maori




Maori warrior op Waitangi dag. Op 6 februari is de herdenking van het ondertekenen van het Verdrag van Waitangi. Het verdrag van Waitangi is getekend op 6 februari 1840 tussen vertegenwoordigers van het Britse rijk en enkele Maori-stamhoofden. Na het tekenen van dit verdrag werd Nieuw Zeeland een zelfstandige Britse kolonie en waren er afspraken over de verdeling van het land. Er waren echter twee verschillende versies van het verdrag. Een in het Engels en een in het Maori die wezenlijk van inhoud verschilden. Tot op de dag van vandaag zijn hier nog meningsverschillen over.

Maori warrior at Waitangi on Waitangi day. On February 6th , 1840 the Treaty of Waitangi was signed between representatives of the British Crown and some Maori chiefs. The Treaty established a British governor in New Zealand, recognised Māori ownership of their lands and other properties, and gave Māori the rights of British subjects. However the English and Maori language versions of the Treaty differ significantly, and so there is no consensus as to exactly what was agreed